V současnosti můžeme komunikovat prakticky s celým světem. Někdo to zvládá hravě sám, jiný si vypomůže internetovými překladači a ten zbytek raději mlčí, protože...
V dnešní době (a v Evropě obzvlášť) jsou jazykové verze stejného textu součástí každého balení, návodu, webové stránky či oficiálního dokumentu. Překladům se věnují...
Ano, je to skutečně tak. Lokalizace není jen důsledný jazykový překlad. Její principem je realizace komplexního procesu, a tedy provedení produktu ze zdrojového jazyka...